Free:Palace in Paris滑板資訊中文翻譯
Photos by Alex Pires Words by Alex Pires and Jack Greer Palace的傢伙們很棒的是,在他們旅行開始前不會一直瘋狂宣傳。不會有洗版的井字號侵略大作戰。也沒有壓力。Brady就大概提早一個禮拜前打電話問我會不會想跟他們一起旅行一個禮拜。之後我們解決了住的問題(感謝Jack和Felix!),然後就開始旅行了。唯一要注意的是我們要盡量離他的郊區夠近。 巴黎有各式各樣的郊區,主要是取決於你去哪一座城市。有一些真的就是很高檔很奢華,但也有些很亂。如果是去到真的非常亂的那種,甚至一到下午大家就不敢出門了。很容易就會發生壞事,尤其是我們還帶了一堆攝影用的裝備的情況下。 Juan Saavedra, backside ollie. 所以當我們找到巴黎的當地人可以帶我們四處滑的時候,有些地方真的很讓人捨不得。另一方面,團隊經理Brady則表明大家如果去到那些“危險地帶(no go zones)”,就只能穿運動服!雖然不是每個人都遵守這規定,但我得承認這招很有效,因為至少整整一個禮拜我們都沒惹上任何麻煩。 我從來沒見過滑板人如此沈迷足球。尤其是在同個夜晚時還有冠軍盃的比賽。他們(Palace)會隨便找間餐廳,不管是吃什麼,只要他們有夠大的螢幕可以看比賽就夠了。有一天的比賽是巴黎對上巴賽隆那,我甚至懷疑那天Brady這麼的專心滑板是為了要能夠準時看比賽。奇怪的是,我們當時身處的城市中,唯一可以邊吃邊看比賽又己叫像樣的餐廳是一家由一個手球狂人開的披薩店,他不停地在冠軍盃和某個顯然超級重要的手球比賽之間轉台。那晚他害大家沒看到那兩次得分。我無法想像如果那場比賽是由曼聯對上切爾西的話他們會有什麼反應。 Blondey McCoy, ollie. 再來,如果是去那些很粗糙的點滑板的話,Palace團隊很愛用足球來幫助他們放鬆,雖然最後都會變成跟當地的小朋友們一起玩足球啦。甚至在幾週過後我跟不同的團隊回到同樣地點時,當地的小朋友們仍然對他們有很棒的記憶。他們就會問我們「你們是Palace那群人嗎?」他們大部份的人在這之前甚至通常只會問說「你是Tonywok(註)嗎」而已。 (註解:應為Tony Hawk,此處故意打錯是指這些小朋友對滑板的認識甚低) 你可能會認為這些傢伙們是